No exact translation found for عين في منصب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عين في منصب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Nommé à quelles hautes fonctions ?
    عُين في أي منصب رفيع المستوى؟
  • Au moment où il a été nommé Directeur général, l'Organisation traversait une période tourmentée.
    وواصل كلمته قائلا إنه عُيّن في منصب المدير العام في وقت عصيب في تاريخ اليونيدو.
  • Après la reprise des travaux de la Commission en juin 1999, il avait été nommé Premier Vice-Ministre de l'intérieur.
    وقد عُيّن في منصب النائب الأول لوزير الشؤون الداخلية بعد استئناف عمل اللجنة في حزيران/يونيه 1999.
  • L'État français est représenté sur le territoire par le Haut-Commissaire de la République, M. Michel Mathieu, nommé en septembre 2005.
    ويمثل الدولة الفرنسية في الإقليم المفوض السامي ميشيل ماتيو الذي عُيّن في هذا المنصب في أيلول/سبتمبر 2005.
  • Le changement le plus important repose dans l'extension du réseau de bureaux extérieurs, passé de 30 en début de mandat à 45, comptoirs compris, grâce à l'Accord de coopération passé entre l'ONUDI et le PNUD.
    وكان أهم تطور هو توسيع شبكة المكاتب الميدانية التي كانت تضم 30 مكتبا عندما عيّن في منصبه، وأصبحت تضم الآن ما مجموعه45 مكتبا، بالإضافة إلى مكاتب اليونيدو المصغّرة التي افتتحت بمقتضى اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب).
  • Le présent rapport, soumis en application de la résolution 60/168 de l'Assemblée générale et de la résolution 2005/46 de la Commission des droits de l'homme, est le troisième présenté par M. Walter Kälin depuis sa nomination au poste de Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays.
    هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/168 وقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/46، هو التقرير الثالث الذي يقدمه السيد والتر كيلين منذ أن عيِّن في منصب ممثل الأمين العام المعني بحقوق المشردين داخليا.
  • • En 2004, le médiateur en matière d'égalité des chances a déposé une plainte devant le tribunal du travail, faisant valoir qu'une inspectrice travaillant dans un commissariat était mieux qualifiée que l'homme qui avait été nommé au poste vacant de directeur d'un service d'enquête du commissariat.
    • وفي عام 2004، قدم أمين المظالم لتكافؤ الفرص شكوى إلى محكمة العمل ادعى فيها أن مفتشة تعمل في مكتب للشرطة كانت أفضل تأهلا من الرجل الذي عين في المنصب الشاغر بصفته مديرا لإدارة التحقيق في المكتب.
  • H avait certes fait de plus longues études universitaires que l'homme qui avait été nommé au poste, mais la Cour a estimé qu'il n'avait pas été démontré que cela pourrait constituer pour la candidate un avantage direct de manière à la rendre également compétente, ou plus compétente, pour diriger le théâtre.
    وبالرغم من أن ”هـ“ أكملت دورات دراسية جامعية أطول من الرجل الذي عين في المنصب، لم تر المحكمة أن ذلك يشكل قيمة مباشرة لمقدمة الطلب بحيث يجعلها صالحة بنفس القدر أو بقدر أكبر لإدارة مسرح.
  • Donc vous me dites que mon cousin qui se ronge les doigts de pieds a été nommé à un poste secret dans une branche secrète du gouvernement et vous avez donc établi un dossier secret sur moi, et c'est moi qui suis parano.
    حسناً, حسناً, إذاً أنت تخبرينني بان ابن عمي الغبي عُين في في منصب سري في جزء سري من الحكومة
  • Votre cousin a été nommé à de hautes fonctions.
    منذ ستة أشهر, عُين ابن عمك في منصب رفيع المستوى في الحكومة